Quel che facciamo qui altera l'equilibrio del potere mondiale!
Ovo što radimo utjecat æe na odnos svjetske snage!
Non sei un idiota come noi, che facciamo quel che facciamo perché dobbiamo.
Nisi neki slepac kao mi ostali, koji rade to što rade zato što to moraju.
E prevede tutto quel che facciamo per disinnescarle.
Zna sve živo. Zna svaki naš postupak pri demontiranju.
Ma Allah dice che è quel che facciamo prima di morire che conta.
Ali Alah kaže da je ono što èinimo pre smrti važno.
Facciamo quel che facciamo meglio, aggiustiamo questa bagnarola.
Dajmo sve od sebe. Popravimo ovu rðu.
Lester, secondo me non ci sono neanche cinque cazzi mosci in tutto il dipartimento che fanno quel che facciamo noi.
Verujem da nema pet ljudi u celoj policiji koji mogu što i mi.
Quel che facciamo e' inserire un dato... e boom, voila'.
Ono što mi radimo je da bušimo do podataka... i bum, voila.
Va bene, gente, e' questo quel che facciamo.
U redu ljudi, ovo mi radimo.
Dobbiamo dirti tutto quel che facciamo?
Moramo li da te pitamo za sve što želimo da uradimo?
Che facciamo quel che facciamo e d'un tratto siamo felici?
To što mi radimo, uradimo i odjednom smo sretni.
Se fai bene, ti faccio entrare in quel che facciamo e ti presento i miei agganci.
Ti si dobar, uvešću te u posao. Upoznaću s kontaktom.
Si ripete tutte le volte, nonostante quel che facciamo.
Ovo se desi svaki put, šta god da uradimo.
Non c'è nulla di sicuro in quel che facciamo.
Ništa nije sigurno u tome što radimo.
Le vostre famiglie non capirebbero quel che facciamo qui.
Vaše obitelji ne bi shvatile što mi ovdje radimo.
So che e' una domanda stupida, considerando che nessuno di noi puo' star bene facendo quel che facciamo, ma... stai bene?
Znam da je glupo pitanje s obzirom da niko od nas bi moglo biti u redu posao kojim se bavimo, ali... jesi li dobro?
Ti sembra che ci sia mai qualche certezza in quel che facciamo?
Je li uopšte nešto što smo mi ikad radili sigurno?
Krissy, finisce male, indipendentemente da quel che facciamo.
Krisi, ovo ide na loše, šta god da uradimo.
Ti fermo subito perche' qualsiasi cosa tu stia facendo ora non e' quel che facciamo.
Само ћу престати ви тамо јер шта год да је то што радите сада није оно што ми радимо.
Se quel che facciamo ha davvero importanza.
Da li je ovo što radimo zaista važno.
La vita al Dipartimento è impegnativa, ma quel che facciamo vale il sacrificio.
Живот у Заводу је захтеван, али вреди сваке жртве.
Può essere utile, può ricordarci perché amiamo quel che facciamo.
Možda je korisno da se podsetimo zašto volimo to što radimo.
E se riusciamo a resistere a questo slogan folle, scopriremo, in Egitto, In Siria, in Libia, e ovunque andremo nel mondo, che se faremo molto meno di quel che facciamo credere faremo molto di più di quello di cui abbiamo paura.
И ако можемо да одолимо том лудом слогану, открићемо -- у Египту, у Сирији, у Либији и било где у свету да одемо - да често, ако урадимо мање него што се усуђујемо, можемо да урадимо више него што страхујемо.
Quel che facciamo è chiedere ai partecipanti che stanno vedendo serie di queste immagini sovrapposte di fare qualcosa prestando attenzione.
А ми замолимо наше учеснике док прегледају низове оваквих слика које се преклапају да учине нешто са својом пажњом.
E quel che facciamo è esaminare tutte quelle informazioni ed escludere tutto all'infuori dei dati della miglior qualità.
Mi prolazimo kroz sve ove zapise i izbacujemo sve ono što nije visokokvalitetan podatak.
Si tratta di un'ottima ragione, al di là della curiosità, per giustificare quel che facciamo, e il nostro interesse in ciò che accade nel nostro cervello.
То је веома добар разлог поред радозналости да се оправда оно што радимо, и да се оправда зашто нас интересује оно што се дешава у мозгу.
Ed ecco venirci incontro questa tecnologia così sofisticata associata a tutte queste problematiche sociali, morali ed etiche, e noi scienziati ci troviamo in difficoltà a spiegare al pubblico quel che facciamo esattamente in quei laboratori.
I evo je ovde ova zaista sofisticirana tehnologija dolazi nam u susret i sa njom sva socijalna, moralna, etička pitanja i mi naučnici koji smo baš loši u objašnjavanju javnosti u detalje šta sve radimo u tim laboratorijama.
Quel che facciamo in laboratorio è misurare direttamente, in modo quantitativo, quale sia l'impatto dei videogiochi sul cervello.
Ono što mi radimo u laboratoriji jeste da direktno merimo, kvantitativnim metodama, uticaj video igara na mozak.
Bene, quel che facciamo in questi studi d'allenamento è portare persone in laboratorio per eseguire compiti come questo, poi le costringiamo a giocare per 10 ore ai videogiochi.
Pa, ono čime se bavimo u ovom istraživanju je sledeće: ljudi dođu u laboratoriju, urade jedan ovakav zadatak onda ih mi primoramo da igraju akcione igre 10 sati.
Perché alla fine, la maggior parte di quel che facciamo accade qui, dentro uno schema, con risorse limitate.
Na kraju krajeva, ono što radimo dešava se ovde, sa ograničenim sredstvima.
Quel che facciamo è analizzare il primo 25%, e abbiamo iniziato a vedere dove si trovavano le connessioni, dove si collegavano l'una all'altra.
Ovde smo analizirali gornjih 25% govora i počeli smo da vidimo gde se javljaju veze, gde su bili povezani jedan sa drugim.
Quel che facciamo è: negli uomini abbiamo tutti uno strato di cellule staminali sul lato esterno delle ossa lunghe.
Ono što radimo je sledeće: svi ljudi imaju sloj matičnih ćelija sa spoljne strane dugačkih kostiju.
Lo chiamo semplificare la complessità, ed è quel che facciamo alla cattedra di design di sistema al ETH di Zurigo.
Ja ovo zovem uprošćavanjem složenosti, i to je ono što mi na čelu projektovanja sistema radimo na ETH univerzitetu u Cirihu.
Questa è la scienza dietro quel che facciamo.
Дакле, то је наука која је иза нашег рада.
Così facemmo questo episodio, e per quelli di voi che non l'hanno visto, o nemmeno lo conoscono, posso mostrarvi una piccola clip dall'episodio pilota, così vedete un pò di quel che facciamo.
Tako da smo napravili ovu seriju i za one od vas koji je nisu gledali ili ne znaju ništa o njoj, mogu vam pokazati jedan mali insert iz pilot epizode, samo da bih vam pokazao neke stvari koje smo uradili.
Questo è gran parte di quel che facciamo.
Tako da to čini veliki deo našeg rada.
È un progetto molto utile, e funziona molto bene, questa è la cosa più importante di quel che facciamo.
Korisno je i efektivno, a to je vrlo bitan deo onoga što radimo.
Stiamo perdendo numerose battaglie per la conservazione, e c'è bisogno che più persone facciano quel che facciamo noi, e per farlo queste hanno bisogno di capacità e di passione.
Gubimo nekoliko bitaka za očuvanje i potrebno nam je da više ljudi radi ono što mi radimo, potrebne su im veštine, potrebna im je strast da bi to uradili.
(Musica) Con gli anni, mi sono accorto che la cosa più meravigliosa di quel che facciamo, l'onore di fare questo lavoro è che non appena immergiamo le sculture, non sono più nostre, perché non appena le affondiamo, le sculture appartengono al mare.
(Muzika) No tokom godina, shvatio sam da je najvažnije kod našeg posla, zaista smerna stvar kod ovog posla je da čim zaronimo ove skulpture, one nam više ne pripadaju jer čim ih potopimo, more ih prisvoji.
Non potreste permettervi di avere una squadra di gente in attesa 24 ore al giorno che faccia quel che facciamo noi a Wikipedia.
Никада не бисте могли да платите да имате групу људи у приправности 24 сата дневно да раде оно што ми радимо у Википедији.
Quindi quel che facciamo sono revisioni tra pari in tempo reale.
Дакле то је стварни преглед од стране колега.
E quel che facciamo è coltivare matrici extracellulari dai suini.
А оно што радимо је да гајимо ванћелијску матрицу из свиња.
0.90933990478516s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?